sábado, 30 de junio de 2012

En portugués


 1957.Companhia Editora Nacional. Rua dos Gusmoes. San Pablo. Estados Unidos do Brasil. Traducción de Adalberto Rochsteiner y Monteiro Lobato.
Quedamos en la esquina de José María Moreno y Rosario, Yo venía por Venezuela, después Rosario, caminando a toda velocidad. Me llamó: -Bancame, estoy a dos cuadras- mentí y empecé a correr.
-Era de mi viejo -dijo- era marino mercante, y en su primer viaje, de aburrido nomás, bajó en Santos y al no haber nada en castellano se compró este. Como ya lo había leído, no le fue tan complicado volver a leerlo en portugués. Después quedó ahí tirado en un cuartito y pensé que a alguien le podía interesar...

Yo gané una subasta siendo el único oferente y me llevé esta presiosura que Pablo y su familia cuidaron y mantuvieron  libre de humedad y roturas durante 55 años. Algo debe andar mal para que a nadie le interese un Moby Dick en portugués a $10.


No hay comentarios:

Publicar un comentario